17.07.2017
In malerischer Landschaft und unmittelbar unterhalb des Schlosses in Worb liegt die Raumwerkstatt. Das Atelier passt perfekt in die Räumlichkeiten der alten Mühle. Der Boden knarrt, die tiefen Fenster lassen warmes Licht hinein und noch vieles erinnert an die ehemalige Mühle. So wird auch heute noch der gesamte Strom für das Haus aus dem Mühlebach gewonnen. Doch statt Mehl liegt heute eine spürbare Kreativität in der Luft: im Obergeschoss werden Geigen gebaut, und unten ist die Polsterei. Alte Möbel finden hier ein neues Kleid, und auch Vorhänge und Wohnberatung sind Teil des Angebots. Von draussen hört man das Plätschern vom Mühlebach und das Blöken der Schafe, drinnen das Rattern der Nähmaschine, den beherzten Schnitt der grossen Schere durch den schweren Stoff – und ab und zu mal Besteckklappern. Denn seit kurzem nimmt eine grosse Küche einen zentralen Platz ein. Hier wird fein gekocht und am langen Tisch mittem im Atelier genossen.
In a picturesque landscape and right below the castle of Worb is the location of the "Raumwerkstatt". The studio is a perfect match for the premises of the old mill. The floors are creaking, the deep windows let in the warm light and many things still remind of the old mill. All the electricity for example is still produced by the mill creek. But instead of flour, nowadays you can feel a distinct sense of creativity in the air: On the upper floor you'll find the studio of a violin maker, and on the lower floor there is the studio of the upholsterer. Here, old furniture finds a new attire and also curtains and interior consulting are part of the services offered. From outside you can hear the splashing of the creek and the bleating of the sheep, inside you can hear the rumbling of the sewing machine, the decisive cut of the big scissors through heavy fabric - and from time to time you can also hear the rattling of cutlery, as not long ago, a big kitchen has been installed in one of the rooms. Here, people can cook and eat at the long table in the middle of the upholstery.