Von Mai 2015 bis Februar 2016 waren wir auf der Panamericana unterwegs. Unser Motorrad (Honda Transalp) brachte uns zuerst quer durch Kanada (von Ost nach West), danach immer weiter südlich bis nach Chile. Unsere Erlebnisse von dieser Reise kannst du hier im Blog nachlesen. Hast du Fragen oder brauchst du Tipps für eine der Regionen? Dann melde dich doch bei uns, wir freuen uns darauf, von dir zu hören!
From May 2015 until February 2016 we traveled on the Panamericana. On our motorbike (Honda Transalp) we first drove all through Canada (from East to West) and then southwards to Chile. During that time we wrote a blog and posted the best of our pictures. Do you have questions about traveling in these regions? Don't hesitate to get in touch, we're looking forward to hearing from you!
Alle Alle Rückblicke Nordamerika Zentralamerika Südamerika
Kanada USA Mexico Guatemala Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Kolumbien Ecuador Peru Bolivien Argentinien Chile
All All reviews North America Central America South America
Canada USA Mexico Guatemala Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Columbia Ecuador Peru Bolivia Argentinia Chile
Mexiko: 14.08.2015
Über die Grenze nach Mexico: Wir fahren der Baja California entlang, über die "Ruta del Vino" und durch Olivenhaine und wähnen uns einen Augenblick lang fast in Italien. Doch nur fast.
Mexico: 14.08.2015
Over the border to Mexico: We drive along the Baja California, over the "Ruta del Vino" and through olive groves and almost feel as if we were in Italy. But only almost.
Mexiko: 20.08.2015
Der Übergang mit der Fähre von der Halbinsel Baja California aufs Festland bringt einen Übergang auf mehreren Ebenen: Am offensichtlichsten verändert sich das Klima. Aber auch die Menschen sind von einem anderen Schlag.
Mexico: 20.08.2015
The transition by ferry from the Baja California peninsula to the mainland brings a transition on several levels: Most obviously the climate is changing. The people are different too.
Mexiko: 25.08.2015
Warum wir uns im zentralen Hochland von Mexiko wie Wühlmäuse fühlen, wie uns die Polizei begegnet und welche Fragen wir uns in den Kolonialbauten stellen - das lest ihr in diesem Bericht.
Mexico: 25.08.2015
Why we feel like voles in the central highlands of Mexico, how the police encounter us and what questions we ask ourselves in the colonial buildings – all that and more you can read in this blogpost.
Mexiko: 29.08.2015
Von Morelia führt uns der Weg in die Golfregion. Einmal quer durch Mexiko sieht man so einiges: Spannende prähispanische Ruinen, lebendige Städte und Dörfer, hässliche Müllhalden, Hochland und Küstenregion.
Mexico: 29.08.2015
From Morelia the path leads us to the Gulf region. Once across Mexico you can see a lot: Exciting pre-Hispanic ruins, lively cities and villages, ugly garbage dumps, highlands and coastal regions.
Mexiko: 07.09.2015
Wir fahren weiter in 2 der schönsten, aber auch ärmsten Provinzen Mexikos: Oaxaca und Chiapas. Wir erhalten Einblick in soziale Probleme der ländlichen und indigenen Bevölkerung, glücklicherweise aber auch in einige ihrer Lösungsansätze.
Mexico: 07.09.2015
We continue to 2 of the most beautiful provinces that are at the same time the poorest provinces of Mexico: Oaxaca and Chiapas.We get an insight into the social problems, especially those of the rural and / or indigenous population, and fortunately also into some of their solutions.