Von Mai 2015 bis Februar 2016 waren wir auf der Panamericana unterwegs. Unser Motorrad (Honda Transalp) brachte uns zuerst quer durch Kanada (von Ost nach West), danach immer weiter südlich bis nach Chile. Unsere Erlebnisse von dieser Reise kannst du hier im Blog nachlesen. Hast du Fragen oder brauchst du Tipps für eine der Regionen? Dann melde dich doch bei uns, wir freuen uns darauf, von dir zu hören!
From May 2015 until February 2016 we traveled on the Panamericana. On our motorbike (Honda Transalp) we first drove all through Canada (from East to West) and then southwards to Chile. During that time we wrote a blog and posted the best of our pictures. Do you have questions about traveling in these regions? Don't hesitate to get in touch, we're looking forward to hearing from you!
Alle Alle Rückblicke Nordamerika Zentralamerika Südamerika
Kanada USA Mexico Guatemala Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Kolumbien Ecuador Peru Bolivien Argentinien Chile
All All reviews North America Central America South America
Canada USA Mexico Guatemala Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Columbia Ecuador Peru Bolivia Argentinia Chile
Mexiko: 14.08.2015
Über die Grenze nach Mexico: Wir fahren der Baja California entlang, über die "Ruta del Vino" und durch Olivenhaine und wähnen uns einen Augenblick lang fast in Italien. Doch nur fast.
Mexico: 14.08.2015
Over the border to Mexico: We drive along the Baja California, over the "Ruta del Vino" and through olive groves and almost feel as if we were in Italy. But only almost.
Mexiko: 20.08.2015
Der Übergang mit der Fähre von der Halbinsel Baja California aufs Festland bringt einen Übergang auf mehreren Ebenen: Am offensichtlichsten verändert sich das Klima. Aber auch die Menschen sind von einem anderen Schlag.
Mexico: 20.08.2015
The transition by ferry from the Baja California peninsula to the mainland brings a transition on several levels: Most obviously the climate is changing. The people are different too.
Mexiko: 25.08.2015
Warum wir uns im zentralen Hochland von Mexiko wie Wühlmäuse fühlen, wie uns die Polizei begegnet und welche Fragen wir uns in den Kolonialbauten stellen - das lest ihr in diesem Bericht.
Mexico: 25.08.2015
Why we feel like voles in the central highlands of Mexico, how the police encounter us and what questions we ask ourselves in the colonial buildings – all that and more you can read in this blogpost.
Mexiko: 29.08.2015
Von Morelia führt uns der Weg in die Golfregion. Einmal quer durch Mexiko sieht man so einiges: Spannende prähispanische Ruinen, lebendige Städte und Dörfer, hässliche Müllhalden, Hochland und Küstenregion.
Mexico: 29.08.2015
From Morelia the path leads us to the Gulf region. Once across Mexico you can see a lot: Exciting pre-Hispanic ruins, lively cities and villages, ugly garbage dumps, highlands and coastal regions.
Mexiko: 07.09.2015
Wir fahren weiter in 2 der schönsten, aber auch ärmsten Provinzen Mexikos: Oaxaca und Chiapas. Wir erhalten Einblick in soziale Probleme der ländlichen und indigenen Bevölkerung, glücklicherweise aber auch in einige ihrer Lösungsansätze.
Mexico: 07.09.2015
We continue to 2 of the most beautiful provinces that are at the same time the poorest provinces of Mexico: Oaxaca and Chiapas.We get an insight into the social problems, especially those of the rural and / or indigenous population, and fortunately also into some of their solutions.
Guatemala: 10.09.2015
Spannende kleine Länder liegen vor uns. Guatemala, unsere erste Anlaufstelle, überrascht: Das ärmste Land der Region, immer wieder von Erdbeben geplagt, rekordverdächtige Kriminalitätsraten - doch dies bringt die Bevölkerung nicht aus der Ruhe.
Guatemala: 10.09.2015
Mexico lies behind us. Exciting small countries are lined up on our route. Guatemala, our first stop, surprises us very positively. The poorest country in the region, repeatedly plagued by earthquakes, record-breaking crime rates - we quickly realize that this cannot upset the population.
Honduras: 16.09.2015
Die Zeit vergeht und mit ihr auch immer neue Reiseabschnitte, einer davon unser Aufenthalt in Honduras - ein Land, das in den Schlagzeilen meist nur wegen seiner horrenden Kriminalitätsraten auftaucht. Dass es auch anderes zu bieten hat, merken wir schnell.
Honduras: 16.09.2015
Time goes by and with it always new sections of the journey. One of them is our stay in Honduras - a country that usually only appears in the headlines because of its horrific crime rates. We quickly notice that it also has plenty of other things to offer too.
Nicaragua: 24.09.2015
Unser Strand liegt an der Pazifikküste im Norden von Nicaragua vor dem grössten Mangrovenwald von Zentralamerika. Gut versteckt nach einer 10km langen Schotterpiste geniessen wir die Ruhe in der passend benannten Rancho Tranquilo.
Nicaragua: 24.09.2015
Our chosen beach is on the Pacific coast in the north of Nicaragua in front of the largest mangrove forest in Central America. Well hidden after a 10km long gravel road we enjoy the peace and quiet in the appropriately named Rancho Tranquilo.
Costa Rica: 29.09.2015
Die „Schweiz Zentralamerikas“ - Costa Rica - wartet mit seiner herrlichen Natur- und Tierwelt auf uns. Doch zuerst müssen wir uns die Einreise verdienen - wie so oft an den Grenzübergängen.
Costa Rica: 29.09.2015
The "Switzerland of Central America" is waiting for us with its wonderful nature. But first we have to earn our entry - as is so often the case at border crossings.
Panama: 07.10.2015
Die letzte Grenze in Zentralamerika ist überquert, das letzte Land erreicht, bevor es in den Süden geht: Panama. Ein Land, so vielseitig und fragmentiert, dass es schwierig ist, sich ein Bild davon zu machen.
Panama: 07.10.2015
The last border in Central America has been crossed and the last country reached before heading south: Panama. A country so diverse and fragmented that it is difficult to get an idea of it.
Panama: 13.10.2015
San Blas, eine Inselgruppe in der Karibik vor der Küste von Panama: Hunderte kleine Inseln, weisser Sand, Kokosnusspalmen, türkisfarbenes Wasser, freundliche Einheimische. Das alles erleben wir von einem alten knatternden Segelschiff aus: Der Stahlratte.
Panama: 13.10.2015
San Blas, a group of islands in the Caribbean off the coast of Panama, is as beautiful as you can imagine: Hundreds of small islands, white sand, coconut palms, pristine turquoise waters, friendly locals. We are excited about this trip on an old rattling sailing ship: The "Stahlratte".
Rückblick: 15.10.2015
Nordamerika per Motorrad: 23‘000km von Halifax, Nova Scotia in Kanada nach Panama City. 23‘000km nur kurz zum Vergleich: Das ist in etwa die selbe Distanz wie von Bern nach Peking und wieder zurück, nur so um eine Relation herzustellen. Wir schauen zurück.
Summary: 15.10.2015
North America by motorcycle: 23,000km from Halifax, Nova Scotia in Canada to Panama City. 23,000km only briefly for comparison: That is roughly the same distance like from Bern to Beijing and back again. We are looking back.