Von September 2012 reisten wir während einem Jahr von Thailand zurück in die Schweiz, soweit möglich über Land - zu zweit auf einem Motorrad (Honda Transalp), mit Zelt, Kochsachen, Kleidern, ... Nach einer Rundreise durch Südostasien entdeckten wir den indischen Subkontinenten, reisten dann in den Orient und von dort aus durch Osteuropa bis in die Schweiz. Aus geografischen oder geopolitischen Gründen mussten wir unterwegs zwei Mal verschiffen: einmal von Thailand nach Indien, das zweite Mal von Indien nach Dubai. Während der Reise schrieben wir einen Blog, gerne kannst du hier unsere Erlebnisse nachlesen! Hast du Fragen zu einer der Regionen? Melde dich doch, wir freuen uns, von dir zu hören!
From September 2012 we traveled during 1 year from Thailand back to Switzerland - when ever possible over land - two people on one motorbike (Honda Transalp), with all of our luggage, tent and cooking stuff. After a loop in Southeastasia we explored the Indian Subcontinent, then traveled through the Orient, and then drove towards Switzerland through Eastern Europe. Because of geographical or geopolitical reasons we had to ship the motorbike two times: Once from Thailand to India, the second time from India to Dubai. We wrote these blogposts during our journey. If you have questions about our journey or one of the regions, don't hesitate to get in touch. We're looking forward to hearing from you!
Alle Alle Rückblicke Südostasien Indischer Subkontinent Orient Osteuropa
Thailand Laos China Vietnam Kambodscha Bangladesch Indien Nepal UAE Oman Iran Türkei Bulgarien Rumänien Serbien Bosnien Kroatien Slowenien Österreich Schweiz
All All Summaries South East Asia Indian Subcontinent Orient East Europa
Thailand Laos China Vietnam Cambodia Bangladesh India Nepal UAE Oman Iran Turkey Bulgaria Rumania Serbia Bosnia Croatia Slowenia Austria Switzerland
Vereinigte Arabische Emirate: 02.06.2013
Kulturschock: ein kurz geplanter Zwischenhalt in Dubai zieht sich in die Länge, wir nehmen es hin und entdecken viele Facetten dieser verrückten Wüstenstadt, die der Zeit voraus scheint.
UAE: 02.06.2013
Culture shock: a briefly planned stopover in Dubai lasts longer than expected, we accept it and discover many facets of this crazy desert city that seems ahead of its time.
Oman: 13.06.2013
Jawohl, die Überschrift auf dem Titelbild ist richtig: Wir sind nicht im Iran sondern im Oman. Nicht das sich die Fähre verfahren hätte, mehr die politische Instabilität im Iran ist schuld daran, dass wir bis nach den Wahlen warten müssen bis wir unsere Weiterreise antreten können.
Oman: 13.06.2013
Yes, the headline is correct: We are not in Iran but in Oman. Not that the ferry got lost, it is more the political instability in Iran that is to blame for the fact that we have to wait until after the elections to start our onward journey.
Oman: 18.06.2013
Nicht ohne Grund heisst das Meer hier Golf von Oman. In der kleinen Küstenstadt Sur noch heute wie vor hundert Jahren wunderschöne hochseetaugliche Segelschiffe aus Holz gebaut.
Oman: 18.06.2013
It is not without reason that the sea is called the Gulf of Oman here. In the small coastal town of Sur, beautiful wooden sailing ships are still built like 100 years ago.
Oman: 22.06.2013
In und um Nizwa herum erfahren wir mehr über Kultur und Geschichte vom Oman. Daneben sind wir immer wieder beeindruckt von den atemberaubenden Aussichten und lassen es uns nicht nehmen, die spektakulärsten Landschaften mit dem Motorrad zu erkunden.
Oman: 22.06.2013
In and around Nizwa we learn more about the culture and history of Oman. In addition, we are always impressed by the breathtaking views and take the opportunity to explore the most spectacular landscapes by motorcycle.
Iran: 30.06.2013
Mit Spannung haben wir ihn erwartet, den zweiten Einreiseversuch in den Iran. Der Weg ist lang, die Formalitäten zermürbend – doch der Iran empfängt uns mit einer Wärme und Herzlichkeit, für die sich die Mühe allemal lohnt.
Iran: 30.06.2013
We eagerly awaited it, the second attempt to enter Iran. The road is long, the formalities grueling - but Iran welcomes us with a warmth and cordiality that is definitely worth all the efforts.
Iran: 09.07.2013
Von einer der ältesten Städte geht es weiter in eine der schönsten Städte der Welt. In Yazd wie in Esfahan geniessen wir jeden Moment und lernen immer mehr über dieses faszinierende Land.
Iran: 09.07.2013
From one of the oldest cities we travel on to one of the most beautiful cities in the world. In Yazd as in Esfahan, we enjoy every moment and learn more and more about this fascinating country.
Iran: 17.07.2013
Die Vielfältigkeit dieses wunderschönen Landes wird uns während wir durch den Norden Irans fahren wie ein Theaterstück auf der Bühne vorgeführt. Kein Theater hingegen ist die Gastfreundschaft: Sie ist echt und herzlich.
Iran: 17.07.2013
The diversity of this beautiful country is shown to us like a play on stage as we drive through northern Iran: The hot desert city of Kashan, the cool green valley of Alamut, the Dead Sea-like climate in a basin near the Caspian Sea and then the green river valley on the way to Tabriz.
Türkei: 25.07.2013
Unser 13. Land wird auch den Übergang zu Europa markieren – doch vorerst sind wir noch in Asien, genauer genommen in Anatolien, im Osten der Türkei. Herzliche Gastfreundschaft, eine für uns oftmals herzig klingende Sprache und erneut atemberaubende Natur erwarten uns.
Turkey: 25.07.2013
As we pass country after country, the time passes with us. Our 13th country also marks the transition to Europe - but for the time being we are still in Asia, more precisely in Anatolia, in eastern Turkey. Warm hospitality, a language that oftentimes sounds very cute to us and breathtaking nature wait for us again.
Türkei: 29.07.2013
Skurril wird die Landschaft bei unserem nächsten Stopp: Vulkanlandschaft, verwitterte Felsformationen und von Frühchristen in den weichen Stein gebaute Untergrundstädte als Zuflucht vor Verfolgung.
Turkey: 29.07.2013
There are still some beautiful spots hidden in the hilly landscape of Eastern Turkey. The landscape becomes bizarre at our next stop: volcanic landscape, weathered rock formations and underground cities built into the soft stone by early Christians as a refuge from persecution.
Türkei: 04.08.2013
Von Kappadokien aus bringt uns eine zweitätige Fahrt nach Istanbul und somit auch wieder zurück nach Europa. Dort bereiten wir uns auf den letzten Teil unserer Reise vor und geniessen die Grossstadtluft.
Turkey: 04.08.2013
From Cappadocia, a two-day trip takes us to Istanbul and thus back to Europe. There, we prepare for the last part of our trip and enjoy the big city life.
Rückblick: 06.08.2013
Was turbulent angefangen hat, endet glücklich und mit vielen schönen Erinnerungen. Wir schauen zurück auf unsere Reise durch die Arabischen Emirate, Oman, Iran und die Osttürkei.
Summary: 06.08.2013
What started with quite some turbulences, ends happily and with many beautiful memories. We look back on our journey through the UAE, Oman, Iran and Eastern Turkey.